Monday, 10 December 2007

威洛比先生的耶誕樹 Mr. Willowby's Christmas Tree

我家應景地聖誕書...

info from here

簡介

※兒童文學作家 林良 精心翻譯
※流傳近半世紀的經典繪本本書為中英雙語故事並附有雙語CD

耶誕節當天,快遞公司專車送來大富翁威洛比先生訂購的耶誕樹,這棵樹長得青翠茂盛又高大,是威洛比先生這輩子見過最高的樹!

可是,問題來了,這麼高的樹,即使是威洛比先生的大豪宅也放不下,於是管家砍下樹頂的一部分,送給女管家雅德蕾小姐,而雅德蕾小姐也把樹多出來的部分丟掉,附近人家的逖姆先生看到了,又把它撿回家,沒想到小樹在他們家裡還是多出一截……這棵威洛比先生不要的小耶誕樹,最後會流落何方?

它還會給誰帶來驚喜嗎?威洛比先生的耶誕樹,原本只是他一個人的耶誕樹,卻在無意間,換了好幾個主人,在一個個家庭間傳遞著,儘管樹越來越小,裝飾也不如豪宅裡的大樹,它所帶來的溫暖和歡樂,卻無限延伸。或許是因為有更多人分享,這些小小樹帶來的幸福感,比起大宅院中那棵一個人的耶誕樹,彷彿有過之而無不及。

睡夢中的威洛比先生如果知道,應該也會感到很幸福吧!在冷颼颼的季節裡,這個簡單、感人而雋永的耶誕節經典故事,以充滿韻律的節奏和躍動的線條,讓大家跟隨樹林中各種小動物的腳步,輕快的跳出耶誕節的小步舞曲,傾聽著故事中「分享」的主旋律,可以讓你的心溫暖一整個冬天。

----

others from here  wow..這..wikipedia 把故事說的粉清楚柳...

-----

華弟昨晚要我說這本.. over and over again..華弟這樣跟我說的."一個小樹梢可以到好多動物的家去坐坐..,還蠻不錯的嘛".. ha ha..好可愛地解讀...

林良先生把這本翻的超讚的..粉有押韻柳..

----

2008/12/21

又請出這本來,小孩一到家,我就把中英文的CD放出來,當背景音樂放..一晚可以聽上10幾次,連續放了快兩星期了..昨晚興高采烈的跟華弟說,媽媽來說這本,華弟說他要唸給我聽...
太好了阿!
媽媽:你真的會唸?
華弟:會阿.
用他肥肥的小指頭,一個字一個字的指..
哎呀,真是讓我驚喜ㄚ...
這本的國語版是如此的有押韻..讓小孩能朗朗就上口了...
是最棒的聖誕節故事...
一棵樹的樹梢..可以這樣的..切了又分享出去..再切,再分享出去..
這樣大家都可以有聖誕樹過節用,感覺粉溫馨柳

No comments: